Menú del campo:Home
Home / Índice de autores
Roy, Joaquín
En la revista de prensa europea se han citado hasta el momento 3 artículos de este autor/ esta autora.
Lamentablemente, todavía no se encuentra disponible la traducción en española de este texto, por lo tanto, solamente podemos poner a su disposición la versión inglesa.
El Correo - España | 16/05/2008
The EU and Latin America
The upcoming EU-Latin America summit prompts Joaquín Roy, director of the EU centre at the University of Miami, to write the following: "The majority of the new EU members are not interested in a region with which up to now they have barely cultivated relations, and consequently there has been a shift in the EU's priorities towards its direct neighbours and the strategically important regions. On the other side, the customs unions which are gradually being formed are slowing down regional integration in America. The supranational concept is rejected and equated with a loss of sovereignty. In conjunction with flourishing populist governments, the strong position of the presidents encourages the predominance of nationalist themes. Regional integration is also hindered by competing offers for free trade areas with the US. ... On the other side of the Atlantic, the EU refuses to change its Common Agricultural policy, which [in Latin America] fuels fears of neo-imperialism in the guise of an aid programme."
» ir al artículo completo (enlace externo, español)
Más de la revista de prensa sobre el tema » Relaciones internacionales, » Política de la UE, » Europa, » Latinoamérica, » EE.UU.
Lamentablemente, todavía no se encuentra disponible la traducción en española de este texto, por lo tanto, solamente podemos poner a su disposición la versión inglesa.
El Correo - España | 19/07/2007
Portugal, a country of ventriloquists
Joaquín Roy reacts to Portuguese writer José Saramago's claim that "Portugal will end up as part of Spain". "The Iberian Union is perhaps the only way that Spanish people would learn Portuguese. In our time, all educated Portuguese can speak Spanish; yet only a handful of Spaniards can cope in the language of their neighbour. For the Spanish, certain obstacles seem insurmountable: on one hand, Portuguese seems easy to write; but to speak, they realise that the language is very different [from Spanish], with a richer system of vowels and fewer consonants due to the undeniable speed with which they speak. Portugal appears to be a country of ventriloquists: they speak with a closed-mouth. If Portuguese is to become the official language of 'Iberia', on equal footing with Spanish, the Spanish will have to get rid of this handicap."
» ir al artículo completo (enlace externo, español)
Más de la revista de prensa sobre el tema » Literatura, » Cultura cotidiana, » Integración, » España, » Portugal
Lamentablemente, todavía no se encuentra disponible la traducción en española de este texto, por lo tanto, solamente podemos poner a su disposición la versión inglesa.
El Diario Vasco - España | 15/06/2006
The proposal for a two-speed Europe
"Paradoxically, the European Union could die of its own success," writes Joaquin Roy, the co-director of the European Centre at the University of Miami. "The EU has achieved its fundamental objective: to put an end to European wars, enhance the quality of life of its citizens, give them a sense of security hitherto unknown. It has become a reference point, even a model to emulate, for the rest of the planet. ... Europe no longer knows which direction to take, it lacks new ideas. ... The European Council will draw up a timeline for action through 2009. It would be welcome to see the EU implement just a few of the innovative measures called for in the constitutional treaty before then. ... But electoral calendars in several countries dictate caution, which makes it unlikely any new projects will be embraced."
» ir al artículo completo (enlace externo, español)
Más de la revista de prensa sobre el tema » Política de la UE, » Constitución de la UE, » Europa