Navegación

 
Postimees - Estonia | Lunes, 8. Febrero 2010

La literatura estonia resiste a la ofensiva electrónica

Los libros electrónicos no constituyen ni una salvación mágica, ni el fin del mundo, ni tampoco un cambio de paradigma espiritual para Estonia en opinión del periódico Postimees: "Las traducciones del estonio se publican fundamentalmente a través de universidades o pequeñas editoriales; eso trae consigo renombre y distinción, pero prácticamente no da dinero. Los libros electrónicos no cambian mucho en este sentido: las posibilidades de comercialización se transforman sólo en teoría, pues no desaparece la barrera lingüística. Por el contrario: a través de Internet se ve incluso reforzado el papel del inglés. La posibilidad de que alguien, sin contar a un par de exiliados estonios, lea un libro en estonio en, por ejemplo, la biblioteca de Google, resulta extremadamente remota. Los verdaderos amantes de Estonia nos buscan sobre todo en persona y vienen hasta aquí para poder impregnarse de esta extraña lengua también en su forma hablada. ... El mercado para los autores estonios es y seguirá siendo Estonia, y no hay una gran diferencia en que las obras se comercialicen de forma electrónica o en papel."

» de toda la revista de prensa del Lunes, 8. Febrero 2010

Otros contenidos