Navigation

 

Home / Sources / Articles / Choix

The Irish Times - Irlande | mardi, 27. novembre 2007

Elif Shafak compare les joies d'écrire en anglais et en turc

L'auteure turque Elif Shafak vient de publier son huitième roman, 'Black milk' ('Lait noir'). Elle explique à Lara Marlowe pourquoi, à la différence de ses romans précédents, elle a cette fois écrit en turc. "Je voulais créer ma voix littéraire sur un autre terrain, avec une topographie bien différente. (...) L'anglais est la langue de la précision. Si vous cherchez un mot précis, il existe, vous le trouvez et l'apprenez... Le turc est une langue très émotive. Particulièrement si vous parlez du passé. Nous avons un temps passé qui n'existe dans aucune autre langue, le 'masal zaman', le temps des contes. Il est très élusif. La langue turque est basée sur l'agglutinement, comme un train, avec des suffixes les uns après les autres. Avec un suffixe en turc, vous changez tout le sens d'une phrase. Pour un écrivain, c'est un exercice extraordinaire."

» Ensemble de la revue de presse de mercredi, 28. novembre 2007

« retour à la recherche

Google+ LinkedIn Digg Delicious Academia.edu

D'autre contenu