Navigation

 

Home / Sources / Articles / Choix

Gazeta Wyborcza - Pologne | mardi, 3. juin 2008

Kowalski ou Kovalskis

La forte minorité polonaise de Lituanie souhaite être autorisée à orthographier les noms selon les règles de la langue polonaise, rapporte Jacek Pawlicki dans le quotidien Gazeta Wyborcza. Voici un an déjà, le gouvernement lituanien acceptait un projet de loi qui devait permettre l'orthographe polonaise des noms. "Les Polonais de Lituanie rencontrent des difficultés avec l'orthographe de leurs noms car les Lituaniens modifient automatiquement tous les noms à consonance étrangère selon les règles de leur langue nationale. Emilia Plater devient par exemple Emilija Platerite, Kowalski devient Kovalskis ou au mieux Kovalski. En effet, depuis quelques années, les autorités n'ajoutent plus obligatoirement les suffixes lituaniens mais modifient les lettres qui n'existent pas dans l'alphabet lituanien, comme le 'w'. ... Les puristes de la langue pensent qu'en Lituanie les noms doivent être écrits en lituanien car la loi sur la langue prévaut sur la loi sur les minorités."

» Ensemble de la revue de presse de mercredi, 4. juin 2008

« retour à la recherche

Google+ LinkedIn Digg Delicious Academia.edu

D'autre contenu