szmtag

02.12.2008

euro|topics illustration
euro|topics
 
Népszabadság - Hongrie | lundi, 20. novembre 2006

Le Babel européen

László Szőcs, correspondant du journal à Bruxelles, remarque que l'anglais, le français et l'allemand s'imposent de plus en plus comme des langues véhiculaires en Europe, alors que les institutions européennes persistent à miser sur le multilinguisme et la traduction de leurs textes en vingt langues officielles. "Il règne au sein des institutions de l'UE une véritable cacophonie semblable à celle de Babel, qui conduit également à un chaos sur le plan administratif. Récemment, le gaélique d'Irlande a été proclamé 21e langue officielle de l'UE [à compter du 1er janvier 2007], avant l'arrivée du roumain et du bulgare. En outre, trois langues régionales d'Espagne - le catalan, le basque et le galicien - bénéficient d'un statut spécifique (...). Le total des frais de traduction et d'interprétation se monte à près d'un milliard d'euros par an. 'La langue de l'Europe est la traduction', a expliqué le président de la Commission européenne José Manuel Barroso à l'écrivain italien Umberto Eco pour légitimer la création d'un poste de commissaire européen responsable du multilinguisme."

» Ensemble de la revue de presse de lundi, 20. novembre 2006

 

Marquer cette page d'un signet sur   del.icio.us    Digg!    YiGG.de    Webnews!    FURL    LinkARENA    Mister Wong    oneview   

D'autre contenu

THÈME

S'ABONNER

Pour recevoir gratuitement euro|topics ou vous désabonner à la lettre d'information, inscrivez votre adresse e-mail:

CETTE SEMAINE À LA UNE

EDITIONS ARCHIVÉES

lu ma me je ve sa di
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31