Новый штамм коронавируса: тревога по обе стороны Ла-Манша

Новая разновидность коронавируса, обладающая повышенной степенью заразности - до 70 процентов по сравнению с известными штаммами, - была впервые выявлена на территории Южной Англии - и уже распространяется по меньшей мере в пяти странах. Более 40 государств приостановили транспортное сообщение с Великобританией и прервали цепочки поставок товаров. Европейская пресса рассуждает о том, какие меры должны принять власти, и о том, какие новые шансы сулит сложившаяся ситуация.

показать/скрыть все цитаты
Eesti Päevaleht (EE) /

Так теряется доверие масс

Лондон с большим опозданием обнародовал информацию о появлении нового штамма коронавируса. По мнению Eesti Päevaleht, тем самым британское правительство допустило очередной провал в деле борьбы с пандемией:

«Этот 'рождественский подарок' от Бориса Джонсона привёл к огромным пробкам в транспортных узлах и лишь подбросил дров в полыхающий костёр теорий заговора по поводу коронавируса и брекзита. Спешность, с которой Евросоюз прервал транспортное сообщение с Великобританией, в каком-то смысле выглядит возмездием Брюсселя за брекзит. ... Если власти проводят верную политику борьбы с пандемией, то люди готовы соблюдать установленные правила. Если же политика властей оставляет желать лучшего, то ответом являются сомнения и массовое непослушание. Своей зигзагообразной политикой британское правительство сумело добиться последнего. И последствия могут отозваться далеко за пределами Соединённого Королевства.»

The Times (GB) /

Прервите парламентские каникулы!

В нынешней ситуации политическое руководство должно сосредоточиться на главном, - пишет The Times:

«Практически нет сомнений в том, какие шаги сейчас должно предпринимать правительство. Приоритетом должно стать ускорение массовой вакцинации. ... Вряд ли нужно объяснять, что в условиях чрезвычайной ситуации общенационального масштаба необходимо прервать парламентские каникулы. У депутатов появилась бы возможность детально контролировать действия правительства в ходе кризиса, включая вакцинацию. ... Созыв парламента также дал бы депутатам возможность критически рассмотреть шаги правительства в ходе переговоров по брекзиту - ведь пока что оно так и не смогло предъявить никакого соглашения.»

Neue Zürcher Zeitung (CH) /

Второй шанс для ЕС

По мнению Neue Zürcher Zeitung, в происходящем можно разглядеть и положительные моменты:

«Обострение кризиса - это ещё и новый шанс для ЕС. По сравнению с крайне удручающим кризисным менеджментом в весенние месяцы, на сей раз система оповещения сработала оперативно. Как только из Лондона стали поступать предупредительные сигналы, Германия в качестве председателя Совета ЕС созвала в Брюсселе кризисное заседание. Какие плоды принесут достигнутые договорённости, будет видно в ближайшие дни и недели. Однако цель ясна: границы внутри Шенгенской зоны необходимо оставить открытыми. ... Коронавирус - не последнее испытание, которое потребует от ЕС совместных и быстрых ответов. ... Вполне разумно уже сейчас подумать о том, каким образом можно было бы ускорить реакцию сообщества на кризисные вызовы и чрезвычайные ситуации.»

Известия (RU) /

Уж лучше перестраховаться

Как отмечает вирусолог Сергей Нетёсов, новый штамм не так опасен, как может показаться на фоне принимаемых мер. В своей статье в газете Известия он пишет:

«Этот штамм может, конечно, передаваться легче, чем предыдущий, хотя, вернее всего, он просто быстрее размножается. И есть ещё одно уже известное про него обстоятельство. Он, скорее всего, не будет преодолевать иммунитет у вакцинированных, переболевших и выздоровевших. Потому что замены аминокислот у него не в антигенно важных областях. То есть вакцины работать будут. ... [С] точки зрения политики, наверное, Борис Джонсон правильно сделал. Лучше сейчас перестраховаться и через месяц отменить лишние запреты, чем дать людям расслабиться перед праздниками, ведь тогда точно будет новый подъём заболеваемости.»

The Guardian (GB) /

Правительство наступает на те же грабли

Винить тут надо не вирус, а действия властей, - полагает The Guardian:

«Премьер-министру следовало начать действовать раньше. Возможно, он не знал наверняка, по какой причине статистика заражений ковидом шла вверх, однако многие министры уже на протяжении недели были в курсе, что происходит что-то не то. ... Уже третий раз за этот год правительство отказывается смотреть фактам в лицо - и принимает требуемые меры слишком поздно. Замедленная реакция и связанные с ней промахи не только стоили жизни тысячам людей, но и уничтожили доверие населения, столь необходимое для соблюдения установленных правил. ... Новый штамм вируса не может служить единственным оправданием хаоса, в котором мы оказались, и на него нельзя списать все ошибки, которые нас завели в этот тупик.»

El Español (ES) /

Лакмусовая бумажка в борьбе с пандемией

По мнению El Español, налицо эффект дежавю:

«Мы не желаем нагнетать панику, но страх перед третьей смертельной волной вполне осязаем, поскольку праздничные дни - весьма подходящие условия для возникновения полного хаоса. ... Если самый негативный сценарий станет реальностью и новый штамм вируса из Великобритании приведёт к коллапсу отделений интенсивной терапии, то это станет доказательством того, что мы вообще не сделали никаких выводов из опыта этого года. А посему мы обязаны в срочном порядке проанализировать предыдущие ошибки. Да, снова дежавю: мы оказались перед лицом неизвестной опасности.»

De Tijd (BE) /

Брекзит - не сахар

Вот теперь британцы получили возможность ощутить на собственной шкуре, каким будет жёсткий брекзит, - пишет De Tijd:

«Ввиду закрытия европейских границ логистическая сеть снабжения явно пробуксовывает. Она и так уже перегружена на фоне предстоящего брекзита. Царит настоящая гонка - пока есть возможность, закупить как можно больше товаров, что в итоге привело к тому, что по обе стороны Ла-Манша возникли огромные транспортные пробки. ... По сути дела, коронавирус способствует реализации довольно жёсткого брекзита, каковой совершенно не был запланирован. Начавшаяся ныне абсолютная - пусть и временная - изоляция Великобритании даёт возможность ощутить сполна, как будет выглядеть брекзит без торгового соглашения. И случившая изоляция - совсем не та 'благостная' изоляция, о которой мечтали поборники брекзита.»

taz, die tageszeitung (DE) /

Борьба с ковидом - задача номер один

На фоне нынешней ситуации не стоит пытаться на скорую руку залатать зияющие дыры, вызванные брекзитом, - отмечает газета taz:

«Неожиданное прекращение какого бы то ни было сообщения между Лондоном и Брюсселем ... сводит на нет продолжение переговоров, жизненно необходимых для того, чтобы выявить общее - и найти векторы для достижения компромисса. ... Таким образом, первой жертвой новых коронавирусных ограничений может стать соглашение по брекзиту. Однако вариант выхода Великобритании из ЕС без соглашения предстаёт уже не столь пугающим, если наихудшие из его последствий уже и так становятся реальностью в ходе борьбы с коронавирусом. У обеих сторон давно заготовлен пакет экстренных мер на случай жёсткого брекзита. Теперь Европе и Великобритании следует претворить их в жизнь, а затем целиком и полностью сосредоточиться на борьбе с пандемией. Разумеется, работа должна быть совместной, иначе вскорости от экономики, которую нужно спасать от последствий торговых ограничений, останется мокрое место.»