Затор на Суэцком канале: авария открывает нам глаза

Контейреновоз Ever Given, с минувшего вторника перекрывавший Суэцкий канал, снят с мели. 400-метровое судно удалось высвободить при помощи экскаваторов и буксиров. Спасательным работам благоприятствовало полнолуние в ночь на воскресенье с его исключительно сильным приливом. Появилась надежда на то, что около 370 кораблей, ожидающих в пробке своей очереди, вскорости смогут двинуться по Суэцкому каналу - одному из важнейших водных путей между Европой и Азией.

показать/скрыть все цитаты
El Periódico de Catalunya (ES) /

Обезопасить торговые пути

По мнению El Periódico de Catalunya, стратегически значимые участки, имеющие ключевое значение для мировой торговли, должны быть лучше защищены на случай подобных происшествий:

«Этот инцидент должен послужить уроком, причём в общемировом масштабе. Если же дело ограничится лишь выявлением виновных и компенсацией пострадавшим согласно оговоркам, предусмотренным страховыми договорами, то этого будет явно недостаточно. На кону интересы столь большого числа игроков, что нужно мобилизовать все средства - и сделать так, чтобы кадры, которые мы наблюдали из Суэца, не повторились на других важнейших перекрёстках торговых путей.»

Corriere della Sera (IT) /

Увязли в гигантизме

Как отмечает Corriere della Sera, в связи с происшествием невольно напрашиваются параллели:

«Ever Given, севший на мель, - это последняя глава истории амбициозной веры в прогресс, начавшейся более века тому назад. ... Не нужно обладать буйной фантазией для того, чтобы увидеть параллели между 'севшим на мель гигантом' и пандемией, поставившей на колени мировую экономику, парализовавшей транспорт и положившей конец туризму. ... Мы стали свидетелями того, что последствия эпидемии не ограничиваются китайской провинцией или даже отдельным континентом, точно так же, как песчаная буря в пустыне отзывается эхом - от Уолл-стрита до Шанхая, от заводов Фольксвагена до сверкающих магазинов Лондона и Токио. Ever Given - удачная метафора бессмысленного гигантизма, натыкающегося на естественные и организационные границы.»

NZZ am Sonntag (CH) /

Самообеспечение - всего лишь иллюзия

Как отмечает газета NZZ am Sonntag, глобальная взаимозависимость экономики де-факто необратима:

«Одно-единственное судно, создавшее затор, оказывает влияние на торговлю во всём мире. Мы слишком привыкли к тому, что можем приобрести огромное количество товаров одним-единственным нажатием кнопки - с быстрой доставкой и нередко по ценам, которые становятся всё ниже и ниже. ... [И] лишь после того, как контейнеровоз сел на мель, нам стало ясно, насколько тесно взаимосвязаны международные цепочки поставок. ... Конечно, когда политики заявляют о необходимости самообеспечения и отхода от глобализации, это звучит заманчиво. Но факт остаётся фактом: торговля будет расти и дальше. Уж слишком велики её преимущества для нашего общества потребления.»

Adevărul (RO) /

Время не ждёт

Adevărul объясняет, что в данном случае стоит на кону в финансовом плане:

«Согласно данным министерства энергетики США, этим морским путём перевозится свыше десяти процентов мировых поставок нефти и около восьми процентов поставок жидкого природного газа. Если пробка продлится всего несколько дней, то это не станет большой проблемой: упущенное удастся быстро наверстать. Если же всё затянется на несколько недель, то это превратится в проблему для транспортных компаний, поскольку транспортировка в обход Африки обойдётся во много раз дороже.»

Les Echos (FR) /

Нет никаких гарантий

Как и пандемия ковида, этот инцидент учит нас тому, что мы всегда должны быть готовыми ко всевозможным рискам, - пишет Les Echos:

«Для предприятий и компаний это ещё один повод задуматься о том, что в плане управления рисками стоит исходить из того, что ничто не вечно под луной - и никаких железных гарантий попросту не существует. Это касается здоровья рабочего коллектива, возможности производить товары в одном месте, а продавать их в другом, доставки продукции того или иного поставщика - или финансирования со стороны того или иного инвестора. В этом смысле название севшего на мель контейнеровоза несёт в себе немалую иронию: в переводе с английского Ever Given означает 'вечный дар'. Стоит не забывать о том, что то, что представляется немыслимым стечением обстоятельств, далеко не обязательно столь маловероятно. Нам ещё есть чему поучиться в плане динамичности, жизнестойкости - и креативности.»

The Guardian (GB) /

Ветер - или человеческий фактор?

Поставив во главу угла эффективность, мы закрываем глаза на то, в каких условиях вынуждены работать моряки, - пишет в своей статье в The Guardian писательница и публицистка Роуз Джордж:

«Согласно официальным сообщениям, причиной бедствия Ever Given послужил ветер, сбивший судно с курса, однако в этом я очень сомневаюсь. В подавляющем большинстве случаев аварий и происшествий на море причиной является человеческий фактор. И это неудивительно: моряки, вынужденные работать во всё менее малочисленных по составу экипажах и на кораблях, которые становятся всё более громадными, попросту измотаны. ... Новые суда - это техника исполинских размеров, ведь 90 процентов мировой торговли осуществляется морским путём. ... Однако эффективность имеет свою цену: имеется лишь один-единственный морской путь, по которому корабли могут добраться до несметных богатств азиатского рынка, а моряки месяцами пребывают вдали от дома.»

The Irish Independent (IE) /

Для подводного мира уже давно наступила катастрофа

The Irish Independent обращает внимание на экологические последствия интенсивной эксплуатации Суэцкого канала:

«Сотни видов рыб, медуз и ракообразных, которым приходилось весьма несладко в крайне солёных водах Красного моря, мигрируют на север - цепляясь за днища кораблей или же носимые морскими течениями. В куда более гостеприимных водах Средиземного моря они размножились - и начали вытеснять местные виды морской фауны, сокращая численность их популяции и уничтожая запасы водорослей. Эти виды морской живности становятся препятствием для туризма и досуга. Проблема известна уже с давних пор, и принятое в 2015 году решение расширить этот морской путь за счёт создания параллельных каналов вдоль одного из наиболее загруженных его участков лишь усугубило ситуацию.»