Ни продуктов, ни бензина - ситуация на Альбионе накаляется

В Великобритании продолжаются перебои с поставками бензина и продовольствия. Вызванный этим рост инфляции уже превысил четыре процента. По мнению многих наблюдателей, сложившийся кризис стал прямым следствием брекзита. Премьер-министр Джонсон, в свою очередь, заявляет, что речь идёт лишь о 'трудностях переходного периода', который, мол, себя ещё окупит. На страницах прессы не стихает дискуссия о том, как лучше справиться с ситуацией.

показать/скрыть все цитаты
The Daily Telegraph (GB) /

Куда подевалась хвалёная британская невозмутимость?

Британцы в одночасье перестали вести себя так, как положено британцам, - считает The Daily Telegraph:

«Огромное число британцев вдруг стало вести себя образом, совершенно, как нам казалось, не соответствующим нашему национальному характеру и культуре, а именно - паниковать. Не желая слышать - или же, наоборот, приняв во внимание! - уверения премьер-министра в том, что горючего хватит на всех и не стоит, мол, в панике скупать его, миллионы сограждан решили в срочном порядке заправить свои автомобили под завязку - и чем скорее, тем лучше. ... 18 месяцев назад, когда пандемия только разгоралась, с экранов телевизоров и газетных полос было официально заявлено, что туалетной бумаги, макарон и муки хватит на всех - но люди всё равно помчались штурмовать полки супермаркетов и сметать всё подчистую. А ведь мы - народ, переживший битву на Сомме, экономический кризис, блицкриг в Лондоне, Суэцкий кризис и все перипетии 1970-х (включая дефицит бензина). Что же с нами стряслось?»

The Sunday Times (GB) /

Это совсем не паника

Горожанам хорошо говорить, а вот в сельских регионах дефицит бензина становится реальной проблемой, - пишет The Times:

«Топлива по-прежнему нет как нет, и очереди за ним ужасающие. Нет и общественного транспорта, о котором можно было бы говорить всерьёз. Старая шутка про деревенского жителя, который на вопрос горожанина, когда придёт следующий автобус, отвечает: 'Завтра', - лишь небольшое преувеличение. ... И весьма раздражает, когда политики и организации в центрах своих городов на чём свет стоит поносят 'неразумную деревенщину', которая якобы 'панически' запасается бензином из-за своей 'жадности и глупости'. На самом деле люди в этих очередях вынуждены ждать часами, потому что без полного бензобака они сидели бы без еды, не имели возможности отвезти детей в школу - и попасть на работу.»

Sydsvenskan (SE) /

Общий рынок - вот было бы здорово!

Издание Sydsvenskan даёт туманному Альбиону иронический совет на будущее:

«Британцы вполне могли пойти и иным путём. Они могли бы договориться с другими европейскими странами - и создать своего рода совместный общий рынок. Только представьте себе: люди, товары, услуги и капитал могут свободно перемещаться через границы и приносить максимальную пользу! Потрясающая идея, не правда ли?»

eldiario.es (ES) /

Что бывает, если верить популистам

Кого слово не возьмёт, того палка прошибёт, - подытоживает eldiario.es:

«Происходящее в Великобритании служит примером того, как лживая риторика политиков и необъективная аргументация в СМИ могут получить столь широкое распространение, что общество проваливается в некую параллельную реальность. Во многих отношениях ситуация, сложившаяся в Великобритании, может послужить предупреждением для всех нас: опасно поддаваться пустой политической риторике, напичканной откровенной ложью. ... И теми, кто мог бы заставить лопнуть этот мыльный пузырь, как всегда, являются журналисты. ... Взглянуть в лицо своему национальному позору - задача, конечно, не из приятных, но если этого не сделать сейчас, то когда же?»

Le Soir (BE) /

Поздновато протрезвели

Многих британцев последствия брекзита застигли врасплох, - таким наблюдением делится Le Soir:

«То, как была организована подготовка к постбрекзиту, у многих британцев вызвало лишь скепсис и разочарование, граничащие с цинизмом. ... В стране царит странная смесь из апатии, безучастности и фатализма. Как показывает история, туманный Альбион всегда реагирует лишь тогда, когда гром уже грянул, - таков национальный менталитет. Судя по всему, лишь иностранцы пекутся о будущем королевства, некогда стоявшего во главе империи, над которой никогда не заходило солнце.»

Zeit Online (DE) /

Рабочей силы всюду не хватает

Брекзит - далеко не единственная причина сложившейся ситуации, - отмечает Zeit Online:

«Коронакризис привёл к тому, что занятия по вождению и экзамены на получение водительских прав для водителей-дальнобойщиков были просто отменены. Теперь же, на фоне окончания кризиса, потребность в кадрах резко возрастает, причём во всех отраслях экономики. ... Кроме того, даёт о себе знать и давняя тенденция, как британской, так и немецкой экономики, а именно - растущий дефицит кадров. ... А посему важнейший вывод, который следует сделать из британского кризиса, звучит так: в будущем нам придётся делать всё возможное для привлечения специалистов и рабочих рук из-за рубежа. Прежде государства состязались за получение прямых инвестиций, а ныне конкурируют за сантехников, больничных сиделок и дальнобойщиков.»

ABC (ES) /

Довольно вам злорадствовать!

Британцам сейчас и так нелегко, - пишет газета ABC:

«Со стороны Евросоюза было бы неразумно рассматривать этот кризис в Соединённом Королевстве исключительно как повод для злорадства: мол, Великобритания расплачивается за своё решение выйти из сообщества - и поделом ей. ... Добрые экономические и политические отношения между Лондоном и Брюсселем по-прежнему необходимы, однако британским политикам, затянувшим своих соотечественников в 'рай без Европы', который оказался ложью, следовало бы поупражняться в смирении и даже покаянии. На фоне пустых полок в магазинах и закрытых автозаправок, нехватки медсестёр и прочих квалифицированных специалистов из других европейских стран многие британцы уже задают себе вопрос: а стоило ли выходить из ЕС?»

The Irish Times (IE) /

Всегда другие виноваты!

Пытаясь взвалить вину на других, британское правительство лишь выставляет себя на посмешище, - отмечает The Irish Times:

«Министры неустанно повторяют, что эти проблемы никак не связаны с брекзитом. Нехватка дальнобойщиков, мол, нынче во всей Европе (правда, в других странах почему-то нет очередей у автозаправок). Министры также говорят, что нехватка кадров в транспортной отрасли - проблема долгосрочного характера и объясняется тем, что целое поколение водителей, выполнявших эту малооплачиваемую работу, прекращает работать в силу возраста. ... То есть виноваты транспортные компании, да и вообще все прочие обстоятельства, в том числе ковид. Виноваты все, кроме поборников независимости неприступной твердыни под названием Британия, движимых исключительно идеологией.»

Frankfurter Allgemeine Zeitung (DE) /

Расплачиваться будут граждане...

Кризис не возник на пустом месте, - пишет Frankfurter Rundschau:

«Почему же так вышло? По большей части потому, что не хватает водителей-иностранцев, которые после брекзита покинули - или вынуждены были покинуть страну. Теперь же правительство намерено задействовать в качестве водителей солдат. Это выглядит как вынужденная экстренная мера, что в который раз наглядно иллюстрирует, как велика разница между тем, является страна частью общего внутреннего рынка - или же нет. ... А расплачиваются рядовые граждане: те, кто купился на пропаганду брекзита, и те, кто голосовал против него. Теперь им приходится вместе стоять в очередях за несколькими литрами бензина - и глазеть на пустые полки.»

Polityka (PL) /

Учитесь на ошибках британцев!

Польше, в правящей партии которой есть немало подумывающих о 'полексите', следует внимательно присмотреться к ситуации в Великобритании, - советует Polityka:

«В определённом смысле Джонсон, конечно, прав: налицо неудачное стечение обстоятельств. Но пытаться убедить общественность в том, что речь идёт всего лишь о 'невезении', - это гнусное надувательство. Экономика страдает от нехватки рабочей силы - и это следствие брекзита. ... Очереди, выстраивающиеся в выходные перед лондонскими автозаправками, - на самом деле лишь предвестник той нестабильности, к которой прямым ходом движется гордая, суверенная Великобритания, отрезанная от суверенной Европы. ... Да, не мешало бы внимательно понаблюдать за происходящим: в конце концов, лучше учиться на чужих ошибках, чем на своих.»

The Observer (GB) /

Расплата за ошибочную политику и брекзит

По мнению The Observer, перебои с поставками обусловлены не столько пандемией, сколько решением страны выйти из ЕС:

«Негативные последствия брекзита дают о себе знать не только в области поставок продуктов питания: кризис разворачивается и в сфере ухода за больными и немощными, где царит нехватка рук, обусловленная как пандемией, так и новыми иммиграционными правилами. ... Пандемия, возможно, усугубила ситуацию, но взгляните на то, что происходит в сфере энергетики, снабжения продовольствием и здравоохранения! Совершенно очевидно, что годы пренебрежения жилищным строительством, здравоохранением и базовой инфраструктурой в сочетании с почти фанатичной одержимостью правых политических сил идеей брекзита очень дорого обойдутся жителям Великобритании.»

The Daily Telegraph (GB) /

Не надо сваливать с больной головы на здоровую!

Вместо того, чтобы перекладывать ответственность на пандемию, правительство должно признать, что просто прозевало тот момент, когда нужно было отреагировать на нехватку рабочей силы, - с возмущением пишет The Daily Telegraph:

«О том, чем нехватка дальнобойщиков может обернуться для многих секторов экономики и общественной жизни, министров предупреждали ещё несколько месяцев назад. И утверждать теперь, что эта проблема существует не только у нас, но и по всей Европе и во всём мире, - значит просто-напросто уходить от ответственности. Одним из препятствий была волокита с принятием экзаменов на водительские права в ведомстве по регистрации транспортных средств, вину за которую в итоге свалили на пандемию. ... К тому же правительство отказывалось выдавать дальнобойщикам-иностранцам временные визы, так как это якобы нарушает правила брекзита о контроле границ.»