Перевод времени: нам это надо?

В ночь на воскресенье Европа перевела время с летнего на зимнее. Благодаря переводу часов многим удалось понежиться в кровати на час дольше - или же порассуждать о смысле перевода времени. Премьер-министр Испании Педро Санчес намерен поднять в Евросоюзе вопрос об отмене перевода времени и считает, что большинство европейцев его поддержат. Однако, просматривая страницы европейской прессы, мы обнаруживаем весьма пёструю палитру мнений.

показать/скрыть все цитаты
News.bg (BG) /

Тени прошлого

Перевод часов - это просто пережиток прошлого, - считает болгарский портал news.bg:

«В те времена, когда электричество использовалось в первую очередь для освещения, перевод часов и в самом деле приносил некую экономию. Но сегодня эта логика уже устарела. Современные экономики активны круглые сутки, люди работают посменно, освещение стало энергосберегающим, а подавляющая доля потребления электроэнергии приходится не на освещение, а на кондиционеры, компьютеры и электроприборы, работа которых никак не зависит от солнца. Еврокомиссия ещё в 2018 году признала, что плюсы перевода времени в плане энергосбережения минимальны и весьма туманны. В некоторых странах даже наблюдается противоположный эффект: утром, когда ещё темно, люди потребляют больше электроэнергии.»

El País (ES) /

В соответствии с биологией человека

Положительный эффект перевода времени описывает в своей статье для мадридской газеты El País эпидемиолог и специалист по окружающей среде Манолис Когевинас:

«Солнечный свет - это важнейший сигнал, синхронизирующий наш организм со сменой дня и ночи. ... Перевод часов призван помочь нам остаться в равновесии с природой и максимально увеличить световой день - то есть время, когда мы бодрствуем и можем быть активны. В этом смысле такая мера отвечает запросу человеческой биологии. ... Слушайте своё тело: просыпайтесь с первыми лучами солнца, а не по будильнику. Ваши биологические часы скажут вам спасибо!»

Lidové noviny (CZ) /

Решать Брюсселю

Со страниц пражской газеты Lidové noviny комментатор Томаш Прохазка призывает Брюссель сказать своё веское слово:

«Нашему организму, а также кошельку пойдёт только на пользу, если мы всерьёз задумаемся над тем, нужна ли нам некогда эффективная, но теперь уже негибкая - и абсолютно бесполезная модель перевода времени. Еврокомиссия не может и не будет нам в этом вопросе ничего предписывать. Она всего лишь выскажет рекомендации, а там уже дело за отдельными странами решать, какой часовой оси в будущем следовать. И хотя по многим аспектам мы подчас решительно настроены против общеевропейской централизации, лично я в данном случае только поприветствовал бы решение Брюсселя унифицировать время - и вернуться к изначальному, то есть центральноевропейскому часовому поясу.»

Ilta-Sanomat (FI) /

Давайте не будем начинать распри!

У Евросоюза есть масса других проблем, - вздыхает хельсинкская Ilta-Sanomat:

«Неужели так необходимо спорить о летнем и зимнем времени, когда нам нужно всем сообща бороться против агрессивной военной политики Владимира Путина и потенциальной опасности войны, которая грозит всей Европе? На эти вопросы, видимо, нет однозначного ответа, потому что все реагируют по-разному. Однако ясно одно: Евросоюз не должен транжирить своё время на бессмысленные дебаты о переводе часов. Как и когда эта практика будет отменена - решение об этом должно быть принято таким образом, чтобы в Европе хотя бы не образовалось раскола.»

Der Tagesspiegel (DE) /

Не упустить магию времени

По мнению берлинской Der Tagesspiegel, перевод часов - это своего рода мятеж против всеобщей спешки и суеты:

«Часы переводятся назад. Всякому известно, что это, по сути, невозможно. Время движется вперёд - и не может повернуть вспять. А значит, в этом одном часе, выпадающем из общего счёта времени, существует своя магия. По опыту это становится заметным на следующее утро. Что-то ощущается иначе, что-то как будто изменилось. И это может стать моментом истины!»